CO JE ČCHI-KUNG (QI GONG)?

Zdravotní cvičení, které vám dobije baterky

Čchi-kung (qi gong) je mnohokrát vyzkoušený soubor fyzických cvičení, relaxačních technik, technik práce s energií a práce s myslí původem z Číny, který slouží k pěstování a zacházení s životní energií – čchi (qi). Už po tisíciletí tvoří důležitou součást tradiční čínské medicíny a přináší lidem lepší zdraví a delší a spokojenější život.

CELOSTNÍ PŘÍSTUP ČCHI-KUNG K ČLOVĚKU

TĚLO

Čchi-kung nás vede k uvolnění

Jednoduché, příjemné, relaxační pohyby čchi-kung, klidné a uvolněné dýchání rozproudí v těle energii a odstraňují bloky v jejím proudění. Pomocí pomalého plynulého pohybu se uvolní svaly, klouby i nervová soustava, zlepšuje se proudění krve a čchi a vnitřní orgány lépe fungují, tělo se zbavuje nahromaděného napětí a stresu a lépe regeneruje.

Sifu Ješe Gyatso oředvádí třetí z pohybů čchi-kung Orel v hnízdě s názvem Propínání křídel k severu a k jihu

ENERGIE

Čchi-kung buduje vnitřní sílu

Postoje čchi-kung, dechové techniky a techniky práce s energií přivedou do těla více energie z okolního prostředí, zvyšují množství energie v těle, abychom jí měli dostatek, jak pro správné fungování vnitřních orgánů, tak pro všechny činnosti, kterými se zabýváme.

MYSL

Čchi-kung je kompletní systém osobního rozvoje

Cvičení pro rozvoj bdělosti a uvědomování a relaxační techniky nás příjemně zklidní a naučí nás vychutnávat si každý jedinečný okamžik našeho života. Jejich pomocí se cítíme spokojenější, vyrovnanější, soustředěnější a máme život pevně ve svých rukou.

Cvičíte čchi-kung nebo qi gong?

Možná si říkáte, proč se někdy píše čchi-kung a jindy qi gong? Přitom jde v obou případech o transkripci stejných čínských znaků - 氣 功.

Důvod je prostý. Čchi-kung (nebo čchi kung) je transkripce podle standardního českého přepisu čínštiny, který vytvořil v roce 1951 významný český sinolog prof. Oldřich Švarný. Tento systém přepisu z čínštiny se používá nejčastěji, protože umožňuje Čechovi vyslovit čínská slova podobně, jak by je vyslovil Číňan. Qi gong je transkripce podle mezinárodního standardu pchin-jin, který se používá zejména v akademických textech. Obě varianty jsou proto správně. 

Vedle toho můžete narazit na různé nesprávné tvary jako či kun, či kung, tchi kung, chi kung, cchi kung, apod.